아들의 명분(the full rights of sons), 자격(sonship)
- 관리자
- 14140
- 0
1. 개역 한글성경에 ‘양자의 영’이라고 번역된 부분이 있습니다.
'너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하였고 '양자의 영(the Spirit of adoption, KJV)'을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라'(롬8:15)
2. '양자'라는 말의 사전적 의미는 "직접 출산한 것이 아니라 입양에 의해서 법적으로 아들이 되게 한다"는 의미, 즉 "입양(入養)에 의하여 혼인 중의 출생자와 같은 신분을 취득한 자"를 의미합니다.
3. 그러나, '양자'(의 영)로 번역된 '양자'(adoption)라는 용어의 원문은 '휘오데시아'(υΐοθεσία, 5206)인데, 같은 단어가 갈라디아서 4:4에서는 '아들의 명분' 으로 번역되었습니다.
4. 이것은 '상속자의 자격을 가진 장성한 아들'의 의미가 있을 뿐, 우리가 양자라는 말을 읽을 때 생각나는 '원래 그 부모가 직접 낳은 자식은 아니나 법적으로 자식이 된 것'을 가리키지는 않습니다.
5. 그러므로 원문의 의미를 살려 이해한다면, 위 말씀은 하나님의 생명(하나님의 씨)이 우리 안에 들어와 우리가 거듭난 참 하나님의 아들이라는 사실, 더 나아가서 이 생명이 우리 안에서 자라 장차 정식 상속자의 자격도 갖는 아들임을 말하는 것입니다.
6. 로마서 8장의 전후 문맥과 갈라디아서 전후 문맥을 볼 때 이 아들의 명분은 우리가 예수의 피로 구속받은 후 하나님의 아들을 생명으로 영접하고 더 풍성히 받아서 상속자로 손색이 없을 만큼 영적 생명이 성숙한 장성한 하나님의 아들을 가리키는 취지로 쓰였습니다.
8. 즉 아들의 명분(the full rights of sons), 자격(sonship)은, '친히 낳은 아들'의 의미에 '성숙'의 의미를 더한 개념입니다.
9. 따라서 ‘양자’(the Spirit of adoption(롬8:15, KJV)나, the adoption of sons(갈4:5 KJV) 참조)라는 의미의 말보다는, ‘아들의 자격’ (the Spirit of sonship(롬8:15, NIV)), 또는 ‘아들의 명분, 권리’(the full rights of sons(갈4:5 NIV))라는 말이 더 합당하고 성경에 따른 의미입니다.
10. 에서와 야곱은 둘 다 한 부모에게서 출생하여 생명을 얻었지만, 오직 한 사람, 야곱만이 장자의 명분을 얻었습니다. 그러므로 에서는 아들의 생명은 있었지만 온전한 아들의 자격은 얻지 못했습니다. 즉 아들의 자격(sonship)은 출생에 더해 얻어진 장자의 명분입니다.
11. 야곱은 합당하게 출생했지만 처음에는 장자의 명분을 갖지 못했습니다. 결국 그는 장자의 명분을 얻었지만 이것을 누리게 된 것은 생명이 더 성장할 때가 되어서입니다. 즉 그가 강탈하고 발꿈치를 붙잡는 이에서 하나님의 왕자로 변화되었을 때입니다. 이 변화는 생명의 성장에서 옵니다.
12. 자녀와 상속자는 차이가 있습니다. 자녀도 물론 합당하게 출생한 이입니다. 그러나 상속자는 출생하였을 뿐 아니라 또한 장자의 명분도 가진 이입니다.
13. 그러므로 우리는 먼저 자녀가 되어야 합니다. 그 다음에는 상속자가 되어야 합니다. 만약 우리가 장자의 명분이 없는 자녀들일 뿐이라면 우리에게는 온전한 아들의 자격이 없는 것입니다.
14. 어느 부자 아버지가 갓난 아이에게 모든 것을 다 유업으로 남겨줄 수는 없을 것입니다. 그의 아들은 자라야 하고, 지식을 쌓아야 하며, 경험도 축적되어 있을 때 비로소 아버지의 유업을 물려받을 수 있을 것입니다. 유업에 대한 합당한 상속자는 온전한 아들의 자격을 얻은 자입니다.
15. 하물며 하나님의 큰 유업을 상속받을 사람이야 더 말해서 무엇하겠습니까?
글쓴이 : 민하