여러가지 성경 진리를 나누는 곳^^

  • 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

토론글23- 생명주는 영, 살려주는 영

 

미니멀님이 고전 15:45의 헬라어 본문을 가지고 글을 쓰셨네요.

 

어떤 특정한 단어(살려주는 영?)를 가져 오셔서 이 단어가

성경에 '두 번' 나온다고 까지 친절하게 설명을 곁들이셨습니다.

 

1. 횟수

그러나 지금 문제 삼으신 고전15:45의 '살려주는 영'(혹은 '생명주는 영')은

미니멀님의 착각처럼 '한 단어'로 이뤄진 헬라어가 아닙니다.

해당 헬라어 본문은 '생명'에 해당되는 '조에'(2227)와

'영'에 해당되는 (퓨)뉴마(4151)라는 두 단어를 합친 것입니다.

 

또한 '생명'에 해당되는 '조에'는 최소한 11회 나오고, '영'에 해당되는

프뉴마는 수도 없이 많이 나옵니다. 미니멀님의 주장처럼 두 번만

나오는 것이 아닙니다.

 

2. 살려주는 영인가, 아니면 생명주는 영인가?

 

이것은 영어 성경에서 'a quickening Spirit' 이냐  아니면

'life-giving Spirit'의 문제인데, 아래 용례에서 보듯이 미니멀님이 주장하시는

'살려주는 영'에 해당되는 것은 킹제임스 성경 등 극히 일부 즉 소수의견에

불과합니다.

 

대부분의 성경은 지방교회측처럼''life-giving Spirit'(생명주는 영)으로

번역했습니다.

 

http://biblehub.com/1_corinthians/15-45.htm (출처)

New International Version(NIV)

So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

 New Living Translation(NLT)

The Scriptures tell us, "The first man, Adam, became a living person." But the last Adam--that is, Christ--is a life-giving Spirit.

 English Standard Version(ESV)

Thus it is written, “The first man Adam became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.

 New American Standard Bible (NASV)

So also it is written, "The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL." The last Adam became a life-giving spirit.

 King James Bible

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.

 Holman Christian Standard Bible(HCSB)

So it is written: The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving Spirit.

 International Standard Version(ISV)

This, indeed, is what is written: "The first man, Adam, became a living being." The last Adam became a life-giving spirit.

 NET Bible

So also it is written, "The first man, Adam, became a living person"; the last Adam became a life-giving spirit.

 Aramaic Bible in Plain English(ABPE)

Thus also it is written: “Adam the first man was a living soul; the last Adam - The Life Giver Spirit.

 GOD'S WORD? Translation

This is what Scripture says: "The first man, Adam, became a living being." The last Adam became a life-giving spirit.

 Jubilee Bible 2000

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a life-giving Spirit.

 King James 2000 Bible

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a life-giving spirit.

 American King James Version

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.

 American Standard Version(ASV)

So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.

 Douay-Rheims Bible

The first man Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit.

 Darby Bible Translation

Thus also it is written, The first man Adam became a living soul; the last Adam a quickening spirit.

 English Revised Version(ERV)

So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.

 Webster's Bible Translation

And so it is written, The first man Adam was made a living soul, the last Adam was made a vivifying spirit.

 Weymouth New Testament

In the same way also it is written, "The first man Adam became a living animal"; the last Adam is a life-giving Spirit.

 World English Bible

So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.

 Young's Literal Translation

 so also it hath been written, 'The first man Adam became a living creature,' the last Adam is for a life-giving spirit,


그러므로 이 문제는 '생명주는 영'으로 번역하든지, 아니면 '생명주는 영'

혹은 '살려주는 영'이 양립이 가능하다고 말 할 사안이지 미니멀님의

억지처럼 '살려주는 영'만 맞는 것이 아닙니다.

 

미니멀님은 헬라어에 관련해서 왜 자꾸 이처럼 공개적으로 무리수를

두시는지 안타깝습니다. 남을 정죄하고 비난하는 것은 좋지만

최소한 '사실'에 근거할 필요가 있습니다.

 

 

 

 

김바울77 14.08.07. 07:24
그러므로 이 문제는 '생명주는 영'으로 번역하든지, 아니면 '생명주는 영'

혹은 '살려주는 영'이 양립이 가능하다고 말 할 사안이지 미니멀님의

억지처럼 '살려주는 영'만 맞는 것이 아닙니다.
 
김바울77 14.08.07. 07:25
아무래도 이번 기회에 저나 미니멀님이나 헬라어 공부를 좀 더
해야 할 것 같습니다.
 
minimal 14.08.07. 10:33
김바울77 깁바울님이 믿는 하나님은 어떤 분이시죠?
 
김바울77 14.08.08. 01:46
minimal 창조주, 구속주, 나의 생명, 나의 신랑, 주님의 몸의 머리, 영광의 소망, 기업, 나의 참 음식(요6:57), 생명수, 모든 긍정적인 것들의 실재.
우주의 중심과 둘레....어찌다 말로 표현할 수 있으리요. 그분의 측량할 수 없는 그 풍성을 !!
 
minimal 14.08.08. 01:53
김바울77 좀더 현실적인 것은 없나요?
 
김바울77 14.08.09. 08:21
minimal 어떤 답변을 듣기를 기대하시는지요?
아니면 미니멀님이 믿는 하나님은 어떤 분이신지..먼저 말씀해 주시면 안될까요?

 

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao storykakao talk
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

삭제하시겠습니까?