지방교회 연구자료를 나누기 위한 게시판입니다.

  • 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

회복역 성경 번역의 우수성 - 롬3:25 ‘힐라스테리온’

첨부 1

 

회복역 성경 번역의 우수성 - 롬3:25 ‘힐라스테리온’

 


원문의 의미를 정확하게 전달한 것이우수한 번역성경입니다. 번역자들이 오역을 하게 되는 원인은 여러가지 입니다. 그 중에는 원문이 번역자의 일반 관념과 맞지 않을 때 그것을 자신의 인간적인 생각을 따라 왜곡시키는 것입니다. 이런 경우 종종 원문이 전달하는 영적 의미가 심각하게 훼손되어 버립니다. 로마서 3장 25절이 그 대표적인 예입니다.


원문에 맞게 직역하기고 유명한 신약성경 회복역(한국복음서원) 번역을 소개해 보겠습니다.


“그리스도 예수님의 피와 사람의 믿음을 통하여 하나님께서 그리스도 예수님을 드러내시어 화해장소로 삼으셨습니다. 그것은 하나님꼐서 이전에 사람들이 지은 죄들에 대하여 오래 참으시면서 지나쳐 가심으로 그분의 의를 나타내시기 위한 것이며, “


위 본문에서 언급된 ‘화해장소’는 헬라어로 ‘힐라스테리오스’(2435)입니다. 이 단어는 히9:5에서 ‘속죄소’라고 바르게 번역되었습니다. 그런데 일부 번역자들은 한 인격체이신 주 예수님 자신이 속죄소(또는 화해장소)라는 개념이 생소함으로, 원문과 달리 이것을 ‘화목제물’(개역성경, 한글 킹제임스) 또는 화해헌물(흠정역)로 오역했습니다. 그러나 화목제물에 해당되는 단어는 ‘힐라스테리언’이 아니라 ‘힐라스모스’라는 별개의 단어입니다. 흥미로운 것은 위 오역 성경들도 요한일서2:2, 4:10에서는 ‘힐라스모스’를 화목제물로 바르게 번역했습니다. 그러나 결과적으로 전혀 다른 의미를 가진 두 단어를 같은 의미로 번역함으로 명백한 오역을 한 것입니다.


문제는 단순히 오역했다는 것에만 있지 않습니다. 더 큰 문제는 이러한 오역이 주 예수님 자신이 속죄소가 포함된 성막 그 자체이시다 라는 심오한 계시를 가려버리는데 한 몫을 보탠 것입니다. 요한복음 1:14은 ‘말씀이 육신이 되어 우리 가운데 장막을 치시매’ (tabernacled) ‘스케노오’ (4637) 라고 주 예수님 자신이 성막이심을 선포하고 있습니다. 그럼에도 이것을 대부분의 번역본들은 ‘우리가운데 거하시며’로 오역했습니다.


구약시대에는 죄인인 사람들은 성막, 좀 더 정확히 말하면 성막 안의 지성소 안에 있는 ‘시은좌’(mercy seat)에서 짐승의 피를 의지하여 하나님을 만날 수 있었습니다. 마찬가지로 신약시대에 우리가 하나님을 만날 수 있는 유일한 길이시자 참 장막이신 주 예수님 안에서 그리고 주 예수님을 통해서만 가능합니다(요14:6). 로마서 3장 25절은 이러한 심오한 계시를 담고 있는 핵심구절입니다.


회복역 성경 롬3:25 각주 내용( http://rv.or.kr/include/flex2/viewer2/recovery_low.php )은 이 구절의 ‘힐라스테리온’이 왜 ‘화해제물’이 아니라 ‘화해장소’임을 상세하게 설명하고 있습니다. 그중 일부를 옮겨보면 다음과 같습니다.


“언약궤의 덮개를 의미하는 히브리어 단어는 ‘덮다’를 의미하는 단어의 어근에서 온 ‘카포렛’이다. 칠십인역에서 이 단어는 ‘힐라스테리온’으로 번역되었는데, 그것은 화해장소를 뜻한다.”


물론 주 예수님은 그분 자신이 ‘화해장소’(힐라스테리언)이시자 ‘화목제물’(힐라스모스), 이시며, 심지어 ‘화해를 시키시는 분’(힐라스코마이)이십니다. 그러나 엄밀히 말해서 <화해제물>과 <화해장소>는 다른 의미를 가진 두 단어입니다. 따라서 이 둘은 같은 의미로 번역해서는 안 되는 것이었습니다.


다행히도 고신 신학 대학원에서 신약학을 가르치는 변종길 교수님은 이 점을 분명히 인식하고 있습니다. 그는 <우리 안에 계신 성령>(생명의 말씀사) 160-161쪽에 소개된 난하주에서 다음과 같이 바르게 지적하고 있습니다.


“여기서 화목제물이란 원어로 ‘힐라스모스’인데, 이것은 우리의 죄를 용서하기 위해 대신 하나님께 드려진 ‘속죄제물’이라는 뜻이다. 따라서 정확하게 번역하자면 ‘화목제물’ 보다는 ‘속죄제물’이 더 옳다. 그러나 로마서 3:25과 히브리서 9:5에서 사용된 ‘힐라스테리온’은 속죄단(贖罪壇)으로 번역하는 것이 옳다. 이에 대해서는 필자의 “로마서 3장 25절의 hilasterion”,신약신학저널 창간호(2000년 여름), 서울:이레서원, 2000, pp 57-76을 보라.”


현재 한국교계는 성경 선택에 있어서 큰 혼란을 겪고 있습니다. 그것은 대한성서공회 관계자가 1998년에 번역이 완료된 <개정개역성경>을 보급하는 과정에서, 앞장 서서 오랫동안 유일한 한글 성경으로서의 독보적인 지위를 누려오던 <개역성경>의 오류들을 지적하고 나서는 일이 발생했기 때문입니다. 그러나 그후 개정개역성경의 더 큰 오류들이 발견되면서 다시 개역성경으로 돌아가자는 움직임이 일고 있습니다. 그러나 내심으로는 그 둘 다 대안이 아니며, 그렇다고 새로운 성경을 번역한다는 것도 쉽지 않은 일임으로 성경의 선택에 있어서 큰 딜레마에 빠져 있는 것이 사실입니다.


이 때 비록 현재는 신약만 번역 출간되었으나, 원문을 가장 정확하게 번역한 <신약성경 회복역>(한국복음서원)을 그 대안으로 고려해 보는 것도 한 방법일 수 있습니다.

 

 

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao storykakao talk
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

삭제하시겠습니까?

  • 지방교회를 반대하는 분들의 강점과 한계(1)
    지방교회를 반대하는 분들의 강점과 한계(1) 한국 내에서 소위 지방 교회측을 비판하고 공격하시는 분들은 주로 장로교단 또는 칼빈의 영향을 직간접적으로 받으신 분들이 주류입니다. 이 분들...
  • 회복역 성경을 통한 조명 - 세 종류의 심판
    회복역 성경을 통한 조명 - 세 종류의 심판 우리가 믿는 하나님은 사랑의 하나님이실 뿐 아니라 또한 공의의 하나님이십니다. 따라서 성경은 다양한 방면에서의 하나님의 심판들을 언급하고 있...
  • "조상들에게 하신 약속"은 구체적으로 무엇인가?
    “조상들에게 하신 약속”은 구체적으로 무엇인가? 인터넷에서 성경구절들을 지나치게 영해함으로 ‘성만찬’과 ‘침례’는 어린아이 신앙을 가진 사람이나 하는 것이라는 등 엉뚱한 주장을 하는 이들...
  • 천국 못 가는 의인들, 지옥 안 가는 죄인들
    천국 못 가는 의인들, 지옥 안 가는 죄인들 우리가 성경에 계시된 <의인과 죄인 개념의 양면성>에 대한 바른 이해를 갖지 못하면 다소의 혼란을 갖게 될수 있습니다. 따라서 칭의 개념을 천국과...
  • 지방교회를 정통으로 인정한 풀러신학교는 어떤 곳인가요?
    무엇이든지 사물을 파악하는 방법에는 두 가지가 적용될 수 있을 것입니다. 하나는 하늘 위에서 내려다보며 숲을 보고 판단하는 것이고, 다른 하나는 그 숲 속에 내려가서 숲을 구성하는 나무 ...
  • 실재를 가져오는 믿음
    실재를 가져오는 믿음 믿음은 복음의 실재를 우리 안에 가져오고 우리를 하나님의 실재 안으로 인도한다. "믿음으로 아브라함은 부르심을 받았을 때에 순종하여... 갈 바를 알지 못하고 나갔으...
  • The Shouters(호함파, 후한파, 위키피디아 영문 자료)
    The Shouters From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search The Shouters, or more properly the Shouters sect (呼喊派), is a label attached by the People’s Republ...
  • 「차앙쏘주파이-常受主派」의 기인과 변천, 또한 이단적인 본질
    「차앙쏘주파이-常受主派」의 기인과 변천, 또한 이단적인 본질 壹 작가의 배경 貳 중국대륙에 있는 이른바「후한파」 參 「차앙쏘주파이-常受主派」의 기인과 변천 肆 이 상수(李常受) - ...
  • 회복역 성경을 통한 조명 - "바깥 어두운 곳"은 어디인가?(2)
    회복역 성경을 통한 조명 - "바깥 어두운 곳"은 어디인가? (2) 상당수의 그리스도인들이 예수 믿고 죽으면 천국가고, 불신자 상태로 살다가 죽으면 지옥간다는 천국과 지옥이라는 이분법적 사고...
  • 칼빈신학과 신화교리-관련논문 소개(영문)
    The greatest possible blessing: Calvin and deification Carl Mosser -저자, 영국에서 대학을 나와서 현재 미국에서 활동 중임 St Mary's College, University of St Andrews, St Andrews KY1...
  • 루터의 칭의론에 대한 더 깊은 연구
    루터의 칭의론에 대한 더 깊은 연구 루터의 ‘이신칭의’ 교리가 종교개혁에서 차지하는 비중은 결코 적지 않습니다. 그런데 이러한 이신칭의 개념에 대한 지금까지의 개혁진영의 전...
  • 개혁신학과 워치만 니, 위트니스 리 신학의 접점은 과연 없는가? (3)
    6. 왕국 / 천국에 대한 이해에 있어서 주 예수님은 마귀의 시험을 물리치신 후 이 땅에서 사역을 시작하실 때 첫번째로 언급하신 주제가 Kingdom 이었습니다. "가라사대 회개하라 천국이 가까왔...
  • 개혁신학과 워치만 니, 위트니스 리 신학의 접점은 과연 없는가? (2)
    3) 사람의 거듭남에 대하여 원칙적으로 거듭남은 크게 볼 때 두 다른 단어로 설명됩니다. 첫째는 요한복음 3장이 말하는 '거듭남'(7)인데 이것은 씨가 땅에 떨어진 것과 같습니다. 따라서 아래 ...
  • 개혁신학과 워치만 니, 위트니스 리 신학의 접점은 과연 없는가? (1)
    제게 웨스터민스터 신학교를 졸업하시고 남가주 사랑의 교회(오정현목사님 개척) 부목사를 역임한 후 현재 단독 목회를 하고 계신 목사님이신 친구 한분이 계십니다. 제가 그분을 만나면 성경과...
  • 마태복음 25장의 열처녀에 대한 학설들 소개
    마태복음 25장의 열처녀에 대한 학설들 소개 지금부터 소개하는 내용은 목원대학교 신학대학원 졸업자이신 정태성 님의 석사학위논문 '"열처녀 비유와"(마25:1-13)와 "양과 염소의 비유"(마25:3...
  • 생명 주는 영은 누구이신가?
    생명 주는 영은 누구이신가? 다음은 위트니스 리 형제님이 쓴 고린도전서 영문 주석(라이프스타디) PP 615-616에 있는 '생명 주는 영' 관련 언급들입니다. "First Corinthians 15:45 is a great...
  • 성령, 영으로 오신 하나님
    성령, 영으로 오신 하나님 한국을 방문하고 돌아오던 마지막 날, 비행기 시간이 아직 남아 있길래 도심공항 터미널 인근 책방을 들렀습니다. 혹시 쓸만한 책이 나왔는지 알아 보던 중 제 눈이 ...
  • 지방교회 측 신화 진리-하나님의 생명과 본성을 가짐
    하나님의 생명과 본성을 가짐 “…그러면 하나님에게서 태어난 우리는 어떠한가? 우리의 새로운 출생인 거듭남을 통해서 우리가 하나님에게서 태어났음으로 우리는 하나님의 자녀들이다. 우리는 ...
  • 회복역 성경 번역 - 마태복음 18:18
    회복역 성경 번역 - 마태복음 18:18 성경 번역자들은 번역시 다음 두 가지 방식 중 하나를 택합니다. 첫째는 원문 그대로 번역하는 것입니다. 성경 원문 자체의 의미를 알기 원하는 독자들은 이...
  • 아타나시우스에 있어서의 신격화
    본 논문은 고신대학교 김경식님의 <아타나시우스에게 있어서의 신격화>라는 신학석사 논문입니다. 아타나시우스에 있어서의 신격화 1. 아타나시우스에 있어서의 신격화의 의미 1-1) 신격화에 대...